The original poem, the Völuspá, might seem quite mysterious to both us and late medieval Icelanders, but not to the people it was intended for. On the other hand, it has a unity lacking in many of the other poems, casting a shadow of a doubt whether the myths presented are indeed authentic or whether the author embellished them or added his own thoughts. After all, mythology by its nature is subject to creative reinterpretations.
The Northmen themselves probably imagined their major mythical events in different ways than we do today. It is uncertain whether they were indeed thinking of a rebirth after that destructive final event, the Ragnarök. The story of their universe goes in one clear direction, and no one could do anything to prevent the destruction. What was there left to do? Fight with dignity until the very end.
(Source: Word History Encyclopedia)
Þá kemr inn mæri mögr Hlóðynjar, gengr Óðins
sonr við orm vega, drepr af móði Miðgarðs véurr,
munu halir allir heimstöð ryðja; gengr fet níu
Fjörgynjar burr neppr frá naðri níðs ókvíðnum.
Sól tér sortna, sígr fold í mar,
hverfa af himni heiðar stjörnur;
geisar eimi ok aldrnari,
leikr hár hiti við himin sjalfan.
Geyr nú Garmr mjök fyr Gnipahelli,
festr mun slitna en freki renna;
fjölð veit ek fræða fram sé ek lengra
um ragna rök römm sigtíva
Sér hon upp koma öðru sinni
jörð ór ægi iðjagræna;
falla forsar, flýgr örn yfir,
sá er á fjalli fiska veiðir.
Finnask æsir á Iðavelli
ok um moldþinur máttkan dæma
ok minnask þar á megindóma
ok á Fimbultýs fornar rúnir.
Þar munu eftir undrsamligar
gullnar töflur í grasi finnask,
þærs í árdaga áttar höfðu.
Munu ósánir akrar vaxa,
böls mun alls batna, Baldr mun koma;
búa þeir Höðr ok Baldr Hrofts sigtoftir,
vé valtíva. Vituð ér enn -eða hvat?
Þá kná Hænir hlautvið kjósa
ok burir byggja bræðra tveggja
vindheim víðan. Vituð ér enn -eða hvat?
Sal sér hon standa sólu fegra,
gulli þakðan á Gimléi;
þar skulu dyggvar dróttir byggja
ok um aldrdaga ynðis njóta.
Þá kemr inn ríki at regindómi
öflugr ofan, sá er öllu ræðr.
Þar kemr inn dimmi dreki fljúgandi,
naðr fránn, neðan frá Niðafjöllum;
berr sér í fjöðrum, -flýgr völl yfir,-
Niðhöggr nái. Nú mun hon sökkvask.
In anger smites, the warder of earth,
Forth from their homes, must all men flee;
Nine paces fares, the son of Fjorgyn,
And, slain by the serpent, fearless he sinks.
The sun turns black, earth sinks in the sea,
The hot stars down, from heaven are whirled;
Fierce grows the steam, and the life-feeding flame,
Till fire leaps high, about heaven itself.
Now Garm howls loud, before Gnipahellir,
The fetters will burst, and the wolf run free;
Much do I know, and more can see
Of the fate of the gods, the mighty in fight.
Now do I see, the earth anew
Rise all green, from the waves again;
The cataracts fall, and the eagle flies,
And fish he catches, beneath the cliffs.
The gods in Ithavoll, meet together,
Of the terrible girdler, of earth they talk,
And the mighty past, they call to mind,
And the ancient runes, of the Ruler of Gods.
In wondrous beauty, once again
Shall the golden tables, stand mid the grass,
Which the gods had owned, in the days of old,
Then fields unsowed, bear ripened fruit,
All ills grow better, and Baldr comes back;
Baldr and Hoth dwell, in Hropt's battle-hall,
And the mighty gods: would you know yet more?
Then Hönir wins, the prophetic wand,
And the sons of the brothers, of Tveggi abide
In Vindheim now: would you know yet more?
More fair than the sun, a hall I see,
Roofed with gold, on Gimle it stands;
There shall the righteous, rulers dwell,
And happiness ever, there shall they have.
There comes on high, all power to hold,
A mighty lord, all lands he rules.
From below the dragon, dark comes forth,
Nithhogg flying, from Nithafjoll;
The bodies of men on, his wings he bears,
The serpent bright: but now must I sink.
Stormen stilnar, hugen fer
Hovslagtromma takten slær
Hjartet fylgjer, tveim blir ein
Rir meg fri med raske bein
Ridande
Raido
The storm is stilled, the mind it flies
The drum of hoofs lay the beat
The heart, it follows, two are one
Sets me loose with speedy feet
Riding
Raido
Wardruna